(相关资料图)
中新社泉州7月25日电 (记者 孙虹)“所谓的‘台语’其实就是闽南语,不管名称怎么变换,都改变不了其属于闽南语体系的事实。”针对民进党当局近期计划将闽南语更名为“台湾台语”,闽南语专家、华侨大学文学院原院长、教授王建设25日接受中新社记者采访时如是说。为配合所谓“语言整体发展方案”,台当局教育事务主管部门近日预告,拟将“闽南语语言能力认证考试”更名为“台湾台语语言能力认证考试”,引发争议。
闽南语,系不同时代北方中原汉人因避战乱、逃灾荒等原因不断向南方迁徙,进入闽南地区后逐渐形成,并随先人“下南洋”的脚步传遍天下。如今,全世界约有7000万人使用闽南方言,主要分布于中国福建、台湾等地,以及东南亚的大部分华侨华人社群。
多年来致力于闽南方言研究与传播的王建设表示,台湾乡亲讲的闽南语,就是福建泉州、漳州、厦门等闽南一带使用的方言,虽每个地方发音略有差异,但万变不离其宗,这是无可辩驳的。
王建设告诉中新社记者,20年前他参与编纂的《闽南方言大词典》里就有“台湾闽南方言概述”,对不同地区的方言词语进行比较,通过比较可以清晰地看出,所谓“台语”其实就是闽南语。
在《闽南方言大词典》的基础上,近两三年泉州、漳州、厦门和台湾学者又共同编纂《海峡两岸闽南方言大词典》。目前,《海峡两岸闽南方言大词典》已完成第三次校对,有望很快出版面世。
两岸学者为何联合编纂这样一部方言词典类工具书?王建设解释称,就是因为相同点太多了。因此,不管从历史的角度还是现实的层面看,所谓“台语”就是闽南语。他认为,民进党当局玩这种文字游戏是企图“去中国化”。
“很多年前,台湾某些政客就推行过所谓的‘台语’,这种语言‘台独’的做法非常恶劣。”王建设指出,闽南语是两岸共同的乡音之一,两地的民众理应齐心协力,让闽南语的保护传承“百花齐放”,走向更远的地方。
在流传千年的闽南民俗文化中,在两岸间传唱的闽南语歌曲中,以及闽南戏曲、童谣、讲古、歌诀等多种形式中,闽南语的魅力有着更立体的体现。多年来,两岸已携手举办闽南童谣、闽南语歌曲、闽南话讲故事等多项赛事,掀起了两岸乃至海外学习和使用闽南语的热潮。(完)
标签: